Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

18/10/2009

La Montagne Berbère (Saïd GUENNOUN)

 

Images de la guerre à travers des fragments de poèmes:

 

En dehors des combats où certains résistants perdaient une jambe, un bras ou la vie, la tactique des occupants était aussi d’amputer les guerriers de leurs femmes et de leurs enfants.

 

Dans son chef-d’œuvre intitulé « La Montagne berbère », le capitaine Saïd Guennoun de l’armée française affirme que les occupants étaient « habitués à considérer la capture des femmes et des enfants de l’ennemi (les Berbères) comme la consécration indispensable de toute victoire vraie »  

 

La montagne berbère, pp.92-93 :

 

Confirmant ce fait, un résistant de la tribu des Ayt Ihya fit le constat suivant :

 

tnġa-yi twungimt, izda wrumy tiqbilin

inġa waggu ihŗŗan ahmažžu n wafa

immut-i wعrrim zrin-id lhmum n-s ad i ttġyyarr

usin ifrax inw bbin-i wafriwn giġ ahaqqar ittnqqazn

han amaziġ da t ineqq umazigh bar ad gn ibrdan i rumiyn

isllzdy wašal s bnadm yall d yignna s idammen rrعb ay tgit a dduniyt !

 

Traduction :

 

Ma conscience me ronge, le roumi a passé à la mouture les tribus

Les fumées âcres ont étouffé la flambeau du courage

Mon fils est pris par la mort et son legs en ouvrages me torture

Enlevés, tous mes enfants ! Je suis sans mes ailes un corbeau réduit à sauter

Amazigh en tue un autre afin de baliser pour les roumis le passage

La terre a secoué tant d’hommes et le ciel -de sang- a pleuré

Ô la vie ! Tu n’es bien pour nous que frayeur !

 

L’expression de la douleur est poétique parce que, semble-t-il, on cherche l’apaisement de la souffrance dans l’esthétique et l’ordonnance du verbe, tellement et si bien qu’on chante poétiquement l’amour et la mort, l’affliction et la joie. Une chose est sûre : l’oralité étant une caractéristique essentielle de leur culture, les Berbères ont toujours compté sur la mémoire. Celle-ci privilégie le discours imagé, les fragments de poèmes, comme autant de jalons et d’indices qui serviront peut-être un jour dans les chantiers de la reconstruction de leur Histoire.

 

 

Images de l’esclavagisme et de l’avilissement

 

Lors de l’occupation des montagnes du haut Atlas, dès qu’une tribu abdiquait et déposait les armes, on enrôlait de force ses hommes pour livrer la guerre à d’autres tribus non soumises et cela donnait indiscutablement lieu à des batailles fratricides. L’armée parallèle constituée d’indigènes, œuvrait -malgré elle- sous les ordres et la surveillance des bataillons français. Le capitaine Saïd Guennoun de l’armée française rapporte qu’« En quelques jours, un escadron de spahis, particulièrement atteint par le mal, perdit par les désertions successives, plus de la moitié de son effectif. Des petits postes entiers partaient chaque matin avec leurs fusils et leurs cartouches après avoir assassiné leurs brigadiers français ou algériens qui refusaient de les suivre en dissidence. On dut désarmer ce qui restait encore de l’unité et confier les chevaux à des tirailleurs algériens volontaires, chargés désormais du service de vedettes. »

 

La montagne berbère, pp.92-93 :

 

Engagée de force – parmi des centaines d’autres- à servir de porteuse et de cuisinière auprès des colonies militaires françaises, qui pénétraient jadis progressivement dans le territoire montagnard, une femme des Ayt Ayyach Ounzegmir lançait cette complainte :

 

usiġ aġrum d waman

aġulġ d asrdun itttaqen s uggadi

usiġ tamnt usiġ isufar

usiġ i wrumiy taggwatt

g usmmid giġ udad nari

ar akkaġ allaf i wrumi y ad inġ winu

 

J’ai porté force pain et de l’eau

Je suis réduite à une mule, je me nourris du bâton

J’ai porté du miel et encore des épices

J’ai porté le baluchon lourd du Roumi

Dans le froid, je suis le mouflon des montagnes

Et j’ai nourri le Roumi qui donne la mort à mes proches.

 

 

GUENNOUN-Said_montagne-berbere.jpgGuennoun, Saïd

Rabat, 1933

La montagne berbère :

Les Aït Oumalou et le pays Zaïan.

Ed. OMNIA.

 

 

 

 

Mustapha El Qadéry

Dans MSH : Saïd Guennoun ou tiherci d’un intellectuel « indigène »

 

 

Présentation de Mustapha El Qadéry :

 

L’itinéraire de Saïd Gennoun présente beaucoup de similitudes avec celui de Jean Amrouche. Cet officier de l’armée coloniale, français d’origine kabyle et acteur de la vie intellectuelle, finit par douter du sens de « l’universalité » de la civilisation française après avoir tenté d’accomplir une simultanéité impossible des appartenances conflictuelles. Tout en ménageant l’armée, sa véritable patrie, il a su à travers ses écrits exprimer la force de ses sentiments identitaires tout en étant un pionnier dans la connaissance de la condition et l’identité « berbère » à l’époque coloniale. Ayant cru à la « mission civilisatrice » de la France, reprenant la thématique française du « Berbère » éternellement dominé, il fut pourtant entravé dans sa carrière militaire pour sa « mentalité indigène ». Comme tous les lettrés de cette époque, Saïd Guennoun est le type même du dominé qui, en ayant acquis le savoir scolaire du dominant, devient un dominant des siens, tout en restant le dominé du dernier des Européens.

 

Commentaires

bonjour à ts.
je suis moi même berbere du moyen atlas ( tighassaline / khenifra - maroc ) et je suis tombé par hasard sur votre blog. j'avais lu il ya une vingtaine d'années la voix des monts de said guennoun , j'ai toujours cherché son second livre sur le moyen atlas : la montagne berbère , mais je ne l'ai pas trouvé.
pourriez vous me dire oû est ce que je pourrais le trouver?
d'avance merci et a bientôt.
bahcine

Écrit par : lancar bahcine | 07/04/2010

Je suis la petite fille du Capitaine Said Guenoune et je vous demand e de m"envoyer des traces sursa fille nommee Fadma et qui habite aijourdhui a Khenifra et Merci d'avnce

Écrit par : Fatima Amahzoune | 14/05/2013

Je suis la petite fille du Capitaine Said Guenoune et je vous demand e de m"envoyer des traces sursa fille nommee Fadma et qui habite aijourdhui a Khenifra et Merci d'avnce

Écrit par : Fatima Amahzoune | 14/05/2013

Jesuis tres fiere de trouver des a articles sur mon defunt grang pere et j'aimera avoir plus d'nformtion sur sa femme nommee hadda de krouchen et merci beacoup

Écrit par : Fatima Amahzoune | 14/05/2013

Jesuis tres fiere de trouver des a articles sur mon defunt grang pere et j'aimera avoir plus d'nformtion sur sa femme nommee hadda de krouchen et merci beacoup

Écrit par : Fatima Amahzoune | 14/05/2013

Jesuis tres fiere de trouver des a articles sur mon defunt grang pere et j'aimera avoir plus d'nformtion sur sa femme nommee hadda de krouchen et merci beacoup

Écrit par : Fatima Amahzoune | 14/05/2013

Jesuis tres fiere de trouver des a articles sur mon defunt grang pere et j'aimera avoir plus d'nformtion sur sa femme nommee hadda de krouchen et merci beacoup

Écrit par : Fatima Amahzoune | 14/05/2013

J'aimerai bien avoir des informations sur la petite famille deSaid Guennoune et Merci

Écrit par : Amahzoune | 08/10/2013

Je suis duel kebab et je prônes que il faut traduite ce live à l'arabe ci possible

Écrit par : Bammou | 23/04/2014

azul
y a t il un copie de ce livre pour l’acheter
tanmmert

Écrit par : amassin | 06/02/2015

Les commentaires sont fermés.